Өнімді экспорттау үшін тиімді деп белгілеу
Ақырында, сіз өзіңіздің картондарыңызды сырттағы нәрсені шынымен ішіне белгілеуді білуіңіз керек (бұл сіз жасаған ең соңғы нәрсе болған кезде)! Клиент сіздің картоныңызды экспорттау үшін қалай белгілеу керектігі туралы ең жақсы кеңесші болу керек, бірақ егер ол ақылға қонымды емес немесе консультация үшін қол жеткізе алмайтын сияқты болса, келесі нұсқаулық көптеген жағдайларды қамтуы керек.
Егер сіз контейнерлік жүкті немесе одан көп жүкті жөнелтсеңіз, жүк жеткілікті түрде сәйкестендіру жеткілікті болуы керек, бірақ жүкті өңдеушілерге қиындық келтірмейді. Шамдарды шығарып, шамы жанып кетті - өзіңіздің картоныңызды оқып беруіңіз керек. Егер сіз картон жинағының мазмұнын анықтауға тырысып жатқан қоқыс қоймасының айналасында жүрсеңіз, сіз не деп үміттенесіз? Картондарды жөнелтуге дайындаған әркім өз тауарларының ең нашар сценарийде де анықталатынына сенімді болар еді (және сәйкесінше белгіледі)!
Картондарыңызды қашықтықта және нашар жарықта оқитын үлкен, қалың әріппен белгілеңіз. Ылғал туралы ойланып, шаң туралы ойлаңыз, картондарыңыздың кездейсоқ майлануы туралы ойланыңыз. Суға төзімді маркерлерді немесе су өткізбейтін таңбалауды ұзаққа созылатын желіммен пайдаланыңыз. Сіздің таңбаларыңыз неғұрлым агрессивті және берік болса, түсінбеушіліктерді болдырмау мүмкіндігіңіз неғұрлым жақсырақ.
Шығындарды және картон ұсыныстарын экспорттау
Паллетке салынатын жалғыз қорап немесе бірнеше картон сияқты аз мөлшерде жіберілсе, төмендегілерді қамтитын егжей-тегжейлі идентификация қажет:
- Жүк тасымалдау мекенжайы. Тапсырыс берушінің (клиенттің) аты-жөнін, мекен-жайын, негізгі байланысу тұлғасын және жүк тасымалының жапсырмасындағы телефон мен факс нөмірін тапсырыс берушінің сатып алуымен немесе тапсырыс нөмірімен бірге қамтамасыз етіңіз.
- Мекенжай белгісін қайтарыңыз. Сіздің жолыңызда проблема туындаған жағдайда компанияңыздың атын, мекен-жайын, негізгі байланыс тұлғасын және байланыс нөмірлерін (телефон, факс және / немесе электронды пошта) әрбір қорапта болуы керек.
- Туған елі. Сіздің қайтару мекен-жайының белгісі сіздің бизнесіңіздің орнын көрсетеді, бірақ бұл тауардың нақты шыққан жері немесе өндіріс орны емес болуы мүмкін! Шығарылған ел қалай қорапта ұсынылуы керектігін көру үшін тұтынушыға, тасымалдау компаниясына немесе жергілікті консулдыққа хабарласыңыз. Бұл таңбалау барлық құжаттаманы қолдайды және тағайындалған портқа өңдеуді жетілдіреді.
- Картонның мазмұны сырттан белгіленуі тиіс - егер сіз өнімді жоғары сұранысқа ие болмасаңыз. Егер сіз тауарлық зат деп санайтын арзан бағамен өнімді тасымалдасаңыз - мысалы, консервіленген қара бұршақтар, сіз өзіңіздің картоннан жасалынған ҚАРА БЕЗАНЫҢ сыртын белгілеу дұрыс деп ойлайсыз ба? Әрқашан емес! Егер импорттаушы елдегі өнімге сұраныс феноменальды болса және оны жергілікті деңгейде ұстай алмаса, сіз ұрлық немесе ұрлық туралы сұрағыңыз келуі мүмкін. Тауарларыңызды кем жұмсау үшін сіздің қорабыңызда басқа өнім идентификациясын алмастыру туралы клиентіңізбен сөйлесіңіз. Мысалы, егер малайзиялық тұтынушылар қара бұршақтарды жақсы көретін болса және спаржаны жек көретін болса, онда сіз және сіздің тапсырыс беруші сіздің жүктеріңіздің мақсаттары үшін «ҚАРАШЫЛЫҚ АСПАРАГУС» ҚАРЫҚТАРЫ дегенді білдіреді. Кейде бұл «соқыр» деп аталатын бұл практика қарапайым, бірақ тиімді. Дегенмен, сіз және сіздің клиентіңіз «код» атауларыңызды әрдайым жиі өзгертуі тиіс, немесе сіз порттарда не сыртқа шығуға болатындығын қадағалайтын неғұрлым ақылды және көп ұйымдастырылған ұрылар туралы хабарламаны тартасыз. Камералар, компьютерлер немесе теледидарлар сияқты жоғары құнды өнімдердің барынша айқын болуы, сонымен бірге, «жалған» таңбалармен жіберілуі мүмкін. Барлық қалған жағдайларда, әрине, сіздің картоның сыртын ішкі көріністе атап өту керек. Бұл жөнелтулердің әрбір сатысында кеден, тұтынушыларыңыз және делдалдарыңыз үшін шатасымды төмендетеді.
- Картон таңбаларын ағылшын тілінде жасаңыз. Басқаша айтылмаса, картоның сыртына ағылшын тілін белгілеңіз. Сіздің тапсырыс беруші немесе сіздің тасымалдау компанияңыз импорттаушы елдің тілінде кез-келген картон таңбаларын беру керек-еместігін білдіруі керек. Егер мұндай таңбалау талап етілсе, жергілікті аудармашыны шақырыңыз және тиісті тілде тиісті түрде көрсетіңіз. Дегенмен, сізге көмектесу үшін елдегі жергілікті консулдығымен байланысыңыз - олар үнемі саудаға көмектесуге дайын, және тіпті олар тегін қызмет көрсете алады. Бірақ өзіңіздің аудармаңызды тапсырыс берушіңіз мақұлдағанына көз жеткізіңіз. Сіз аудармаңыздың дұрыс емес, біркелкі емес немесе тіпті қорлайтындығын табу үшін осы таңбалаудың негізгі жұмысын аяқтағыңыз келмейді!
- Арнайы өңдеуге мұқтаж пакеттерді дереу идентификациялау үшін әмбебап рәміздер мен фразаларды қосыңыз. «Бұл жағы жоғары», «нәзік» - «мұқият болыңыз», «тұтанғыш» немесе «құрғақ ұстаңыз» сияқты қауіпті немесе сынған өнімдерді мұқият өңдеу қажеттілігін көрсететін көптеген стандартты халықаралық рәміздер бар. Өнімге қандай халықаралық рәміздер қолданылатынын біліңіз. Күмән туындағанда, карточкаңызды екі сөзбен және стандартты таңбалармен белгілеңіз.
- Әр картонға жіберілген картондардың санын анықтаңыз. Мысалы, карточкалардың саны «үшеудің бірі», «үшеуінің екеуі» және «үшеуінің үшеуі». Бұл жөнелту портындағы барлық картондардың барлығына бірге жеткізіледі.
- Картонның барлық жағын белгілеңіз. Мүмкіндігінше, сіздің картоның бес жағында, яғни төрт жағында және жоғарғы жағында белгіленген. Егер сіздің зауытыңыз немесе көлік компаниясы барлық жағын белгілей алмаса, әрбір қораптың кем дегенде екі жағында белгілер бар - ұзын және қысқа ұшы. Бірақ тағы да, идеалды стратегия - бес жағын белгілеу. Осылайша, сіздің картондарыңыз қалай орналастырылғанына қарамастан, кез келген бағытта оңай оқуға болады. Сондай-ақ, ескі белгілерді алып тастауды ұмытпаңыз. Сіз пакетіңіздің ресиверіне шатастық жасауды қаламайсыз!
- Салмақ және өлшеу белгілері. Таза және жалпы салмақтың және өлшеудің (өлшемдердің) таңбалары метрикадан жалпы қабылданған және өлшеудің тиісті жүйесінде екеніне көз жеткізіңіз.